使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その習慣は今なお日本の所々で行われている。
英語の訳
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
英語の訳
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
英語の訳
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
英語の訳
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
英語の訳
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
英語の訳
その本読み終わったら、あった場所に戻しておいてね。
英語の訳
ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
英語の訳
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
英語の訳
近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
英語の訳
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
英語の訳
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
英語の訳
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
英語の訳
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
英語の訳
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
英語の訳
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
英語の訳
本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
英語の訳
ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
英語の訳