YOMI読みの道

例文

本意を含む例文一覧

本意を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全81件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件本意
1 / 4次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は日本語が得意です。

英語の訳

  • I'm good at Japanese.
出典: Tatoeba文番号 2130917
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でも金本意に見る。

英語の訳

  • He sees everything in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 109437
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはある意味では本当だ。

英語の訳

  • It is true in a sense.
出典: Tatoeba文番号 205551
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ある意味、それは本当なんだ。

英語の訳

  • In a sense, it's true.
出典: Tatoeba文番号 9951450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にトムは意地悪だと思うの?

英語の訳

  • Do you really think Tom is mean?
  • Do you really think that Tom is mean?
出典: Tatoeba文番号 8895525
TatoebaCC BY 2.0 FR

この計画の資本金が用意された。

英語の訳

  • The capital for this plan was prepared.
出典: Tatoeba文番号 222211
TatoebaCC BY 2.0 FR

その基本的な意味は変わらない。

英語の訳

  • The basic meaning of it remains the same.
出典: Tatoeba文番号 211569
TatoebatomoCC BY 2.0 FR

彼の意見は本当に場違いだった。

英語の訳

  • His remark was really out of line.
出典: Tatoeba文番号 118143
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は不本意ながらもそうした。

英語の訳

  • She did it against her will.
出典: Tatoeba文番号 86975
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ある意味で彼の言うことは本当だ。

英語の訳

  • In a sense, what he says is true.
出典: Tatoeba文番号 229904
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

基本的にあなたの意見に賛成です。

英語の訳

  • Basically, I agree with your opinion.
出典: Tatoeba文番号 183524
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験は教育の本当の意味を妨げる。

英語の訳

  • Examinations interfere with the real meaning of education.
出典: Tatoeba文番号 151082
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言ったことはある意味本当だ。

英語の訳

  • What he said is, in a way, true.
出典: Tatoeba文番号 117585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは本当にすばらしい意見ですよ。

英語の訳

  • That's really a great idea.
  • That's a really great idea.
出典: Tatoeba文番号 204843
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と私の意見には基本的な違いがある。

英語の訳

  • There is a fundamental difference between your opinion and mine.
出典: Tatoeba文番号 178751
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が言ったことはある意味では本当だ。

英語の訳

  • What he said is, in a sense, true.
出典: Tatoeba文番号 120404
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ意外と本人は気付いてないパターン。

英語の訳

  • This is a pattern that he is surprisingly unaware of.
出典: Tatoeba文番号 11038481
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR

日本語が不得意なので上手に書けません。

英語の訳

  • My level of Japanese is weak, so I can't write well.
出典: Tatoeba文番号 2116696
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読む度に新しい意味を発見した。

英語の訳

  • I found a new meaning whenever I read the book.
出典: Tatoeba文番号 206617
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、日本の人々は外国語が不得意だ。

英語の訳

  • As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 184689
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意して読めば、この本は君の為になる。

英語の訳

  • Read carefully, this book will do you good.
出典: Tatoeba文番号 126354
TatoebaCC BY 2.0 FR

本は、注意深く選ばなければなりません。

英語の訳

  • You have to make a careful choice of books.
出典: Tatoeba文番号 81651
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

"Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。

英語の訳

  • "Tatoeba" means "for example" in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 769093
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言ったことはある意味では本当だ。

英語の訳

  • What you said is, in a sense, true.
出典: Tatoeba文番号 233328
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本についての彼の論評は好意的だった。

英語の訳

  • His comments about the book were favorable.
出典: Tatoeba文番号 206709