YOMI読みの道

例文

本意ないを含む例文一覧

本意ないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全47件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件本意ない
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でも金本意に見る。

英語の訳

  • He sees everything in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 109437
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ある意味、それは本当なんだ。

英語の訳

  • In a sense, it's true.
出典: Tatoeba文番号 9951450
TatoebaCC BY 2.0 FR

その基本的な意味は変わらない。

英語の訳

  • The basic meaning of it remains the same.
出典: Tatoeba文番号 211569
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は不本意ながらもそうした。

英語の訳

  • She did it against her will.
出典: Tatoeba文番号 86975
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

基本的にあなたの意見に賛成です。

英語の訳

  • Basically, I agree with your opinion.
出典: Tatoeba文番号 183524
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と私の意見には基本的な違いがある。

英語の訳

  • There is a fundamental difference between your opinion and mine.
出典: Tatoeba文番号 178751
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ意外と本人は気付いてないパターン。

英語の訳

  • This is a pattern that he is surprisingly unaware of.
出典: Tatoeba文番号 11038481
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR

日本語が不得意なので上手に書けません。

英語の訳

  • My level of Japanese is weak, so I can't write well.
出典: Tatoeba文番号 2116696
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意して読めば、この本は君の為になる。

英語の訳

  • Read carefully, this book will do you good.
出典: Tatoeba文番号 126354
TatoebaCC BY 2.0 FR

本は、注意深く選ばなければなりません。

英語の訳

  • You have to make a careful choice of books.
出典: Tatoeba文番号 81651
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言ったことはある意味では本当だ。

英語の訳

  • What you said is, in a sense, true.
出典: Tatoeba文番号 233328
TatoebaCC BY 2.0 FR

この種の本はあまり私の注意を引かなかった。

英語の訳

  • Few books of this character have come to my attention.
出典: Tatoeba文番号 221271
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。

英語の訳

  • It is careless of you tell him the truth.
出典: Tatoeba文番号 118478
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。

英語の訳

  • He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
出典: Tatoeba文番号 74706
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言うことは、ある意味では本当である。

英語の訳

  • What you say is true in a sense.
出典: Tatoeba文番号 233348
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは本を注意深く選択しなければならない。

英語の訳

  • You have to make a careful choice of books.
出典: Tatoeba文番号 231574
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。

英語の訳

  • Whatever book you read, read it carefully.
出典: Tatoeba文番号 199371
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に日本文学を紹介しようとしても意味がない。

英語の訳

  • There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.
出典: Tatoeba文番号 118501
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。

英語の訳

  • She acknowledged his help in her book.
出典: Tatoeba文番号 88973
TatoebaHirashikiCC BY 2.0 FR

直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。

英語の訳

  • Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
出典: Tatoeba文番号 2452071
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。

英語の訳

  • Listen to me carefully with your book closed.
出典: Tatoeba文番号 233015
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

本件についての率直なご意見をお聞かせください。

英語の訳

  • Could you share your honest opinion on this issue?
  • Please give us your honest opinion on this matter.
出典: Tatoeba文番号 81585
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。

英語の訳

  • Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
出典: Tatoeba文番号 185923
TatoebaCC BY 2.0 FR

語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。

英語の訳

  • An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
出典: Tatoeba文番号 174229
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

図書館で本を読んでいる子供たちに「騒ぐな」と注意した。

英語の訳

  • The children reading books in the library were told to pay attention and not make a racket.
出典: Tatoeba文番号 13677138