使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本学を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。
英語の訳
学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。
英語の訳
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
英語の訳
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
英語の訳
彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
英語の訳
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
英語の訳
本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
英語の訳
日本古典文学の『蜻蛉日記』、英語に訳すと "The Gossamer Years"。
英語の訳
日本語を学ぶ動機にやっぱりアニメは欠かせないよな?
英語の訳
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
英語の訳
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
英語の訳
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
英語の訳
私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。
英語の訳
日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。
英語の訳
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
英語の訳
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
英語の訳
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
英語の訳
基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
英語の訳
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
英語の訳
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
英語の訳
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
英語の訳
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
英語の訳
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
英語の訳
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
英語の訳
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
英語の訳