使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
本当にこの場所で合ってるの?
英語の訳
本当にここがトムの職場なの?
英語の訳
この本の登場人物では誰が好き?
英語の訳
ここは本当に素晴らしい場所だ。
英語の訳
彼の意見は本当に場違いだった。
英語の訳
本が読める場所を教えてください。
英語の訳
この本をもとあった場所に戻しなさい。
英語の訳
日本にはたくさんの美しい場所がある。
英語の訳
その本が市場に出るのはいつ頃でしょうか?
英語の訳
本場のプレッツェルが食べてみたくなった!
英語の訳
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
英語の訳
本はもとあった場所に戻しておきなさい。
英語の訳
本場のカフワ・アラビーヤを飲んでみたい。
英語の訳
その本は見つけた場所に戻しておきなさい。
英語の訳
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
英語の訳
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
英語の訳
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
英語の訳
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
英語の訳
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
英語の訳
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
英語の訳
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
英語の訳
この本に登場する人物は、すべて架空のものです。
英語の訳
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
英語の訳
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
英語の訳
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
英語の訳