使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本地を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本は地震が多い。
英語の訳
日本の地価は法外だ。
英語の訳
日本は地震の多い国だ。
英語の訳
日本って、住み心地がいい?
英語の訳
日本の地価はとても高い。
英語の訳
日本は地震を受けやすい。
英語の訳
天国と地獄って本当にあるの?
英語の訳
君の本籍地を教えて下さい。
英語の訳
本当にトムは意地悪だと思うの?
英語の訳
日本では地震がよく起きます。
英語の訳
地震国の日本は島国でもある。
英語の訳
我が社の本拠地は東京である。
英語の訳
日本には地震が起こりやすい。
英語の訳
日本は頻繁に地震に襲われる。
英語の訳
日本ほど地震の多い国はない。
英語の訳
彼は地元紙の本の批評家です。
英語の訳
大阪は日本の商業の中心地です。
英語の訳
日本には多くの地震があります。
英語の訳
日本は、地震の害を受けやすい。
英語の訳
日本は地震で非常に有名である。
英語の訳
日本は地震の影響を受けやすい。
英語の訳
熊本県の県庁所在地は熊本市です。
英語の訳
地震のため水道の本管が破裂した。
英語の訳
日本地図の3ページを開けなさい。
英語の訳
彼女は日本の各地を旅してまわった。
英語の訳