使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本命を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
各本は自分の運命がある。
英語の訳
それは本当だって、命かけるよ!
英語の訳
本当だよ。命をかけて、誓うよ!
英語の訳
彼は駐米日本大使に任命された。
英語の訳
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
英語の訳
彼はこの本を一生懸命読んでいる。
英語の訳
日本での平均寿命はどれだけですか。
英語の訳
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
英語の訳
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
英語の訳
本当に知りたいって思った時には、一生懸命やってるよ。
英語の訳
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
英語の訳
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
英語の訳
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
英語の訳
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
英語の訳
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
英語の訳
「昨日さぁ、冷蔵庫に入ってたトムのチョコ食べたら、マジ切れされちゃったんだけど、そんなに怒らなくてもいいと思わない?」「冷蔵庫のって、あのピンクの箱に入ったやつ?」「そうそう」「そりゃぁ、怒るわよ。あれ本命にもらったチョコだもん」「マジで?」
英語の訳
一体日本人は生きるということを知っているだろうか。小学校の門を潜ってからというものは、一しょう懸命に此学校時代を駆け抜けようとする。その先きには生活があると思うのである。学校というものを離れて職業にあり附くと、その職業を為し遂げてしまおうとする。その先きには生活があると思うのである。そしてその先には生活はないのである。
英語の訳