YOMI読みの道

例文

本体を含む例文一覧

本体を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全48件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件本体
1 / 2次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

日本語の表記体系は不満かい?

英語の訳

  • Are you not satisfied with the Japanese writing system?
出典: Tatoeba文番号 9614523
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体彼の話は本当だろうか。

英語の訳

  • Can his story be true?
出典: Tatoeba文番号 190341
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体その報告は本当だろうか。

英語の訳

  • Can the report be true?
出典: Tatoeba文番号 190369
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本人は一体に礼儀正しいです。

英語の訳

  • Japanese people in general are polite.
出典: Tatoeba文番号 746586
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのうわさは一体本当だろうか。

英語の訳

  • Can the rumor be true?
出典: Tatoeba文番号 213354
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体その噂は本当なのだろうか。

英語の訳

  • Can the rumor be true?
出典: Tatoeba文番号 190371
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の気候は全体として温暖だ。

英語の訳

  • As a whole the climate of Japan is mild.
出典: Tatoeba文番号 122634
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は大体において住み良い所だ。

英語の訳

  • Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
  • Japan, for the most part, is a lovely place to live.
  • Japan, for the most part, is a good place to live.
出典: Tatoeba文番号 122429
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの物体は本来は有害ではない。

英語の訳

  • These substances are not poisonous in themselves.
出典: Tatoeba文番号 217789
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースは一体本当でしょうか。

英語の訳

  • Can the news be true?
出典: Tatoeba文番号 212831
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では給料は大体年功序列による。

英語の訳

  • In Japan wages are usually in proportion to seniority.
出典: Tatoeba文番号 122779
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

水分補給は夏の間の体調管理の基本だ。

英語の訳

  • Hydration is essential for staying healthy during the summer months.
出典: Tatoeba文番号 13179850
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は大体二千冊の本を所有している。

英語の訳

  • She has about 2,000 books.
出典: Tatoeba文番号 1463651
TatoebaCC BY 2.0 FR

全体的に見てそれはよい本だと思った。

英語の訳

  • All in all, I thought it was a good book.
出典: Tatoeba文番号 140770
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は全体として米を食べる国民です。

英語の訳

  • The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
出典: Tatoeba文番号 122240
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が病気だというのは一体本当だろうか。

英語の訳

  • Can it be true that he is ill?
出典: Tatoeba文番号 119533
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。

英語の訳

  • No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.
出典: Tatoeba文番号 198948
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。

英語の訳

  • I really enjoy helping disabled people.
出典: Tatoeba文番号 144732
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。

英語の訳

  • There are some misprints, but all in all, it's a good book.
出典: Tatoeba文番号 174204
TatoebaUnderhillCC BY 2.0 FR

君のように本ばかり読んでいると体が悪くなるよ。

英語の訳

  • Only ever reading books like you do is bad for your health.
出典: Tatoeba文番号 7200491
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。

英語の訳

  • I think it's about time we got down to brass tacks.
出典: Tatoeba文番号 158761
TatoebaCC BY 2.0 FR

読んでみてわたしはその本の全体の意味をつかんだ。

英語の訳

  • I grasped the whole meaning of the book by reading.
出典: Tatoeba文番号 123407
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。

英語の訳

  • He does want to be a wrestler, but he is too thin.
出典: Tatoeba文番号 99874
TatoebaCC BY 2.0 FR

本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。

英語の訳

  • Books are to the mind what food is to the body.
出典: Tatoeba文番号 81658
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。

英語の訳

  • Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
出典: Tatoeba文番号 75815