使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本会を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本は高齢化社会です。
英語の訳
王子本人に会ったんだよ。
英語の訳
日本でお会いしましょう。
英語の訳
会えなくて本当に寂しい。
英語の訳
日本の会社員はよく働く。
英語の訳
お会いできて本当にうれしい!
英語の訳
君に会いに日本に来て欲しいの?
英語の訳
本当にあなたに会いたいです。
英語の訳
トムに出会えて本当によかった。
英語の訳
本日の会議は中止になりました。
英語の訳
本気で会社辞めること考えてるの?
英語の訳
家族は社会の基本的単位である。
英語の訳
会社はその事業に資本参加した。
英語の訳
昨日、本屋で昔の友達に会った。
英語の訳
私は都会の生活が本当に好きだ。
英語の訳
彼は日本を代表して会議に出た。
英語の訳
法の尊重が我々の社会の基本だ。
英語の訳
その会社は教育的な本を出版する。
英語の訳
その会社は日本で登記されている。
英語の訳
国会は日本の主要統治機関である。
英語の訳
日本は国連総会で米国側に立った。
英語の訳
彼は会社を辞めると本気で言った。
英語の訳
多くの日本人が教会で結婚式をする。
英語の訳
その会社には誰でも資本参加できる。
英語の訳
トムさんは日本の会社で働いています。
英語の訳