使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本代を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君は本の代金を払ったのか?
英語の訳
私は本の代金5ドルを払った。
英語の訳
日本への旅行代って、高いですか?
英語の訳
俺学校時代作文本当苦手だった。
英語の訳
この本はちょっと時代おくれだ。
英語の訳
私は本代に毎月千円もらいます。
英語の訳
彼は日本を代表して会議に出た。
英語の訳
現代の日本に忍者や侍はいません。
英語の訳
日本に販売代理店をお持ちですか。
英語の訳
この古い本はまったく時代遅れです。
英語の訳
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
英語の訳
本の代金を小切手で払ってもいいですか。
英語の訳
日本代表は惜しくも予選敗退となりました。
英語の訳
70年代、日本経済は飛躍的な成長を遂げた。
英語の訳
これは現代英語の慣用法についての本です。
英語の訳
代理人ではなくあなた本人が来てください。
英語の訳
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
英語の訳
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
英語の訳
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
英語の訳
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
英語の訳
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
英語の訳
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
英語の訳
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
英語の訳
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
英語の訳
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
英語の訳