使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
パンを主食にする日本人の数は増えた。
英語の訳
パンを常食にする日本人の数は増えた。
英語の訳
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
英語の訳
横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。
英語の訳
何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。
英語の訳
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
英語の訳
外国人が日本語を習得するのは難しい。
英語の訳
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
英語の訳
君本人が行かなければならないだろう。
英語の訳
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
英語の訳
出席をしている人々は全部日本人です。
英語の訳
申し込むには君本人が行く必要がある。
英語の訳
中国人と日本人の見分けがつきますか。
英語の訳
日本では、法的には20歳で成人になる。
英語の訳
日本では結婚式を教会でする人が多い。
英語の訳
日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
英語の訳
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
英語の訳
日本人にも、着物を着るのは大変です。
英語の訳
日本人はあまり宗教にはこだわらない。
英語の訳
日本人はイギリス人より牛肉を食べる。
英語の訳
日本人はそのように考える傾向がある。
英語の訳
日本人は多くの点でアメリカ人と違う。
英語の訳
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
英語の訳
彼は最初に宇宙旅行をした日本人です。
英語の訳
彼は本の虫と言ってもいいような人だ。
英語の訳