YOMI読みの道

例文

本の間を含む例文一覧

本の間を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件本の間
前の25件2 / 5次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本を通読するのに5時間かかりました。

英語の訳

  • It took me five hours to read through this book.
  • It took me five hours to read this book.
出典: Tatoeba文番号 237501
TatoebaCC BY 2.0 FR

この厚い本は1週間では読み終えられない。

英語の訳

  • I cannot finish reading this thick book in a week.
出典: Tatoeba文番号 221992
TatoebaCC BY 2.0 FR

この習慣は日本人の間にすっかり定着した。

英語の訳

  • This custom has become firmly established among the Japanese.
出典: Tatoeba文番号 221249
TatoebaCC BY 2.0 FR

間に合うように着けば本当にいいのですが。

英語の訳

  • I just hope it makes it in time.
出典: Tatoeba文番号 183778
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の歴史は本質的には思想の歴史である。

英語の訳

  • Human history is in essence a history of ideas.
出典: Tatoeba文番号 144334
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。

英語の訳

  • He had been reading for two hours when she came in.
出典: Tatoeba文番号 95694
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本を1週間で読み切るのって難しいと思う?

英語の訳

  • Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?
出典: Tatoeba文番号 9142076
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本は図書館から一週間借り出せます。

英語の訳

  • You can borrow these books from the library for a week.
  • These books can be borrowed from the library for one week.
出典: Tatoeba文番号 217770
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。

英語の訳

  • It's time to work now. Let's get down to business.
出典: Tatoeba文番号 194197
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそんなに短い時間でその本は読めません。

英語の訳

  • I cannot read the book in so short a time.
出典: Tatoeba文番号 159654
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。

英語の訳

  • In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
出典: Tatoeba文番号 235895
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。

英語の訳

  • The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
出典: Tatoeba文番号 230192
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。

英語の訳

  • It took me about an hour to read this book through.
出典: Tatoeba文番号 168026
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。

英語の訳

  • It took me about an hour to read this book through.
出典: Tatoeba文番号 168025
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。

英語の訳

  • I will finish reading the book in a week.
出典: Tatoeba文番号 162049
TatoebaCC BY 2.0 FR

手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。

英語の訳

  • Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?
出典: Tatoeba文番号 148513
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。

英語の訳

  • China's desert supports more people than are in Japan.
出典: Tatoeba文番号 126503
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。

英語の訳

  • While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 87631
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。

英語の訳

  • It is not what a man has but what he is that is really important.
出典: Tatoeba文番号 81517
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。

英語の訳

  • I managed to acquire the book after a long search.
出典: Tatoeba文番号 125969
TatoebamayCC BY 2.0 FR

この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。

英語の訳

  • About how long did it take you to translate this book?
  • How long did it take you to translate this book?
出典: Tatoeba文番号 1471095
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。

英語の訳

  • I have no time to put my books in order before I go.
出典: Tatoeba文番号 196310
TatoebaCC BY 2.0 FR

一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?

英語の訳

  • You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
出典: Tatoeba文番号 190574
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。

英語の訳

  • They spent hours in argument about the future of Japan.
出典: Tatoeba文番号 96423
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。

英語の訳

  • To tell the truth, I think you are wrong.
出典: Tatoeba文番号 81508