YOMI読みの道

例文

あろうことかを含む例文一覧

あろうことかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全807件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あろうことか
1 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

危うい所を助かった。

英語の訳

  • I had a narrow escape.
出典: Tatoeba文番号 183602
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこか暖かいとこに入ろう。

英語の訳

  • Let's go inside where it's warm.
出典: Tatoeba文番号 8603466
TatoebaNishikigoiCC BY 2.0 FR

真実は重要なことであろうか。

英語の訳

  • Does truth matter?
出典: Tatoeba文番号 8337049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

看護師になろうと思ったことある?

英語の訳

  • Have you ever thought of becoming a nurse?
出典: Tatoeba文番号 11155688
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お心遣いありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you for your concern.
  • Thank you for your consideration.
出典: Tatoeba文番号 10177245
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は殺された可能性がある。

英語の訳

  • There's a possibility that the man was murdered.
出典: Tatoeba文番号 208063
TatoebaCC BY 2.0 FR

上着は肩の所がうまく合わない。

英語の訳

  • The coat doesn't fit properly across the shoulders.
出典: Tatoeba文番号 146209
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は泥棒であることを否定した。

英語の訳

  • He denied that he was the thief.
出典: Tatoeba文番号 101968
TatoebaCC BY 2.0 FR

米は暖かい気候のところで育つ。

英語の訳

  • Rice grows in warm climates.
出典: Tatoeba文番号 83508
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トム、この討論への参加に興味ある?

英語の訳

  • Are you interested in participating in this discussion, Tom?
出典: Tatoeba文番号 8757165
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

二度と彼に会うことはないだろう。

英語の訳

  • I will never see him again.
  • I hope I never meet him again.
出典: Tatoeba文番号 1220701
TatoebaCC BY 2.0 FR

この辺りは近頃強盗がよくはいる。

英語の訳

  • Recently, there are a lot of burglaries around here.
出典: Tatoeba文番号 219864
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

細かいところは後で決めましょう。

英語の訳

  • Let's arrange the details later.
出典: Tatoeba文番号 170286
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

仕事は早いところ片づけて遊ぼう。

英語の訳

  • Let's finish the work quickly and enjoy ourselves.
出典: Tatoeba文番号 169099
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には、少し臆病なところがある。

英語の訳

  • He is a bit of a coward.
出典: Tatoeba文番号 119025
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は危うく溺死するところだった。

英語の訳

  • He was almost drowned.
出典: Tatoeba文番号 108678
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新しい仕事で成功するだろう。

英語の訳

  • I'm sure he will make good in the new job.
出典: Tatoeba文番号 103808
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はいつも兄達と口論していた。

英語の訳

  • She was always quarreling with her brothers.
出典: Tatoeba文番号 93297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は危うく溺れるところだった。

英語の訳

  • She came near to drowning.
  • She almost drowned.
  • She came close to drowning.
出典: Tatoeba文番号 90622
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は幸せの絶頂ってところだね。

英語の訳

  • She must be on cloud nine.
  • She must be very happy.
出典: Tatoeba文番号 90134
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。

英語の訳

  • The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
出典: Tatoeba文番号 78119
TatoebaryuwryyyCC BY 2.0 FR

これは理論の根幹となる数式である。

英語の訳

  • This formula is the basis of the theory.
出典: Tatoeba文番号 8224983
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

あの娘は幼い頃かわいかったと思う。

英語の訳

  • I think that girl was pretty when she was younger.
出典: Tatoeba文番号 4897832
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は危うく片目を失うところだった。

英語の訳

  • He came close to losing an eye.
出典: Tatoeba文番号 1241456
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

心からお礼を言います。ありがとう。

英語の訳

  • I thank you with all my heart.
  • Thank you with all my heart.
出典: Tatoeba文番号 1034941