YOMI読みの道

例文

あろうことかを含む例文一覧

あろうことかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全807件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あろうことか
前の25件2 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことで彼は痛い目にあうだろう。

英語の訳

  • This will give him something to cry about.
出典: Tatoeba文番号 223786
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学生のころの事が頭に浮かんでくる。

英語の訳

  • Memories of my college days come to my mind.
出典: Tatoeba文番号 184281
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は角にある劇場に行くところです。

英語の訳

  • I am going to the theater on the corner.
  • I'm going to the theater on the corner.
出典: Tatoeba文番号 157888
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い人は時間を浪費する傾向がある。

英語の訳

  • Young people are apt to waste time.
出典: Tatoeba文番号 148792
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しは学者らしいところはあるのか。

英語の訳

  • Is he anything of a scholar?
出典: Tatoeba文番号 146841
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

台所の明かりは一晩中、灯っていた。

英語の訳

  • The lights in the kitchen burned all night.
出典: Tatoeba文番号 137824
TatoebaCC BY 2.0 FR

二度と彼女に会うことはないだろう。

英語の訳

  • Never will I see her again.
  • I'll never see her again.
出典: Tatoeba文番号 123021
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の態度にはごう慢なところがある。

英語の訳

  • His manner partakes of insolence.
出典: Tatoeba文番号 116575
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼はあやうくおぼれるところだった。

英語の訳

  • He was nearly drowned.
出典: Tatoeba文番号 114803
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は危ういところで死なずにすんだ。

英語の訳

  • He barely missed being killed.
出典: Tatoeba文番号 108685
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は少しは学者らしいところがある。

英語の訳

  • He is something of a scholar.
出典: Tatoeba文番号 104110
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らには何か共通したところがある。

英語の訳

  • They have something in common with each other.
出典: Tatoeba文番号 98632
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には何か奇妙なところがあった。

英語の訳

  • There was something strange about her.
出典: Tatoeba文番号 94977
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は危うく溺死するところだった。

英語の訳

  • She almost drowned.
出典: Tatoeba文番号 90621
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの事、いろいろと伺ってますよ。

英語の訳

  • I've heard a lot about you.
  • I have heard a lot about you.
出典: Tatoeba文番号 10914794
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は危うく溺れて死ぬところだった。

英語の訳

  • She almost drowned.
出典: Tatoeba文番号 2438478
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は心ここにあらずという感じだった。

英語の訳

  • He was there physically, but not mentally.
出典: Tatoeba文番号 991926
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの事故以来、彼の健康は衰えている。

英語の訳

  • His health has declined since the accident.
  • His health has been getting worse since the accident.
出典: Tatoeba文番号 230940
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お心遣いどうもありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you for your concern.
  • Thanks so much for your good thoughts.
出典: Tatoeba文番号 227013
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上何を欲しがることがあろうか。

英語の訳

  • What more could I want?
出典: Tatoeba文番号 217588
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこの乞食が泥棒である事がわかった。

英語の訳

  • The beggar turned out to be a thief.
出典: Tatoeba文番号 213632
TatoebaCC BY 2.0 FR

その大統領は、若い頃農園主であった。

英語の訳

  • The president was a farmer when he was young.
出典: Tatoeba文番号 208225
TatoebaCC BY 2.0 FR

後ろ足で砂をかけるようなことをした。

英語の訳

  • He raised his heel against me.
出典: Tatoeba文番号 174298
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が峠にさしかかる頃に雨になった。

英語の訳

  • It began to rain as we came near the pass.
出典: Tatoeba文番号 152033
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はいろいろと不幸な目に遭っている。

英語の訳

  • He's had many bad experiences.
  • He's had many unhappy experiences.
出典: Tatoeba文番号 114399