私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。
英語の訳
- Can you name anyone that we know who is as talented as he is?
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
英語の訳
- It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
その展覧会では、複数の有名な巨匠のヒスイの彫刻が見られるでしょう。
英語の訳
- In that exhibition you will see jade carvings by several famous masters.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
英語の訳
- I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
英語の訳
- An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
英語の訳
- Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
英語の訳
- All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
英語の訳
- Everyone knows that this chemical is harmful to man.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を享有する権利はなおさらだ。
英語の訳
- Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。
英語の訳
- Most Americans did not have the money to own an automobile.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
英語の訳
- Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
英語の訳
- At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
英語の訳
- I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
英語の訳
- Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
英語の訳
- Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
英語の訳
- As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
英語の訳
- The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
初恋に有頂天のみるめだったが、実はユリは結婚していることが分かり 、 愕然と す る。
英語の訳
- Mirume is over the moon with his first love, however, he is left thunderstruck when he finds out that Yuri is already married.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
英語の訳
- Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
英語の訳
- I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
英語の訳
- Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
英語の訳
- The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
英語の訳
- The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
新型コロナウイルスが発生した当初、当局はそれに対する有益な情報をほとんど明かさなかった。
英語の訳
- The authorities disclosed little useful information about the spread of COVID-19 at the beginning of the outbreak.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
英語の訳
- Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.