YOMI読みの道

例文

書きにくいを含む例文一覧

書きにくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全255件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件書きにくい
前の25件4 / 11次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。

英語の訳

  • When writing English, she rarely makes a mistake.
出典: Tatoeba文番号 189067
TatoebaCC BY 2.0 FR

教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。

英語の訳

  • The vicar often refers to the Bible in his sermon.
出典: Tatoeba文番号 180214
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。

英語の訳

  • I am fortunate enough to have access to an excellent library.
出典: Tatoeba文番号 173647
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。

英語の訳

  • We live near a big library.
出典: Tatoeba文番号 165461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は科学における性的偏見について書いた。

英語の訳

  • She wrote on gender bias in science.
出典: Tatoeba文番号 90838
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。

英語の訳

  • I read in the newspaper that contact with the plane had been lost.
  • The newspaper said that contact with the plane had been lost.
出典: Tatoeba文番号 85728
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

1ページ目と2ページ目を書き写してください。

英語の訳

  • Please make a copy of the first and second page.
  • Please copy the first and second pages.
出典: Tatoeba文番号 10365547
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

辞書は常に手の届くところに置いておきなさい。

英語の訳

  • Always have your dictionary near at hand.
  • Always have your dictionary close at hand.
  • Keep a dictionary within easy reach.
出典: Tatoeba文番号 10345049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは少なくとも月に一回図書館に行っている。

英語の訳

  • Tom goes to the library at least once a month.
出典: Tatoeba文番号 8605911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この記事はある大学教授によって書かれました。

英語の訳

  • This article was written by a college professor.
出典: Tatoeba文番号 222410
TatoebaCC BY 2.0 FR

教科書の各章に約12もの練習問題がついている。

英語の訳

  • Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
出典: Tatoeba文番号 180313
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は月曜日に報告書を提出しなければならない。

英語の訳

  • You have to turn in the reports on Monday.
  • You have to hand in your report on Monday.
出典: Tatoeba文番号 177325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの本を図書館に返却しなければならない。

英語の訳

  • I have to take these books back to the library.
出典: Tatoeba文番号 160768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。

英語の訳

  • I go to the library at least once a week.
出典: Tatoeba文番号 155858
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。

英語の訳

  • I left my new pair of gloves in the library.
出典: Tatoeba文番号 155731
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。

英語の訳

  • As is often the case with him, he left his textbook at home.
出典: Tatoeba文番号 118943
TatoebaCC BY 2.0 FR

秘書はいつも声の届くところに待機しています。

英語の訳

  • The secretary is within call all the time.
出典: Tatoeba文番号 85866
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

申請書は黒か青のボールペンで記入してください。

英語の訳

  • Please fill in the written form with a blue or a black ball point pen.
  • Fill out the application form with a black or blue ballpoint pen.
出典: Tatoeba文番号 3592947
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。

英語の訳

  • Please look through these papers at your leisure.
出典: Tatoeba文番号 234117
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず、この書類に必要事項を書き込んでください。

英語の訳

  • Please fill out this form first.
出典: Tatoeba文番号 195647
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしの書斎のどの本でも好きにお使いください。

英語の訳

  • You are welcome to any book in my library.
  • You're welcome to any book in my library.
出典: Tatoeba文番号 191898
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。

英語の訳

  • No matter where you may go, don't forget to write to me.
出典: Tatoeba文番号 179120
TatoebaCC BY 2.0 FR

契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。

英語の訳

  • You should look over the contract before you sign it.
出典: Tatoeba文番号 176548
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。

英語の訳

  • Busy with my work, I had no time to write to you.
出典: Tatoeba文番号 169176
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。

英語の訳

  • I have put off writing to him till today.
出典: Tatoeba文番号 154117