君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。
英語の訳
- How long did it take you to drive from here to Tokyo?
選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
英語の訳
- The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
英語の訳
- A university job would give you a lot more free time.
彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
英語の訳
- He killed time in a coffee shop watching girls pass by.
何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
英語の訳
- It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
英語の訳
- "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."
- "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
先生の言うことに完璧に従うと一日に7時間は家で勉強することになる。
英語の訳
- You should be studying 7 hours a day if you're following what the teacher said.
時間がないって?Tatoebaに費やしてる時間を充てればいくらでも出来るでしょ。
英語の訳
- You don't have time? You would if you set aside the time you waste on Tatoeba.
その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
英語の訳
- The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush hour.
とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。
英語の訳
- It took us a long time, but finally we were able to find it.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
英語の訳
- At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
英語の訳
- If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
英語の訳
- I must make up for lost time by driving fast.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
英語の訳
- Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
英語の訳
- When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。
英語の訳
- He would wait for hours for her call.
おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
英語の訳
- It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.
アメリカもイギリスも日本の反対側だし、うまく時間合わせられるかなぁ。
英語の訳
- Both the U.S. and the U.K. are across the world from Japan, so I wonder if I'll be able to adjust to the time difference well.
お湯が沸くまで時間がかかるから、その間に洗い物を済ませちゃいましょう!
英語の訳
- It'll take some time for the water to boil, so in the meantime, let's get these dishes over with!
頑張ってるんじゃなくてサボってるからこんな時間までノルマが残ってる。
英語の訳
- He hasn't met the quota yet because he has been slacking off rather than working hard.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
英語の訳
- I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
英語の訳
- As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
- Having missed the train, I had to wait about an hour for the next one.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
英語の訳
- They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
英語の訳
- How long does it take to get reasonably skilled?
もしも時間が無限にあったら、ボートを造ってフィジーに向けて帆を上げる。
英語の訳
- If I had all the time in the world, I'd build a boat and sail to Fiji.