日本語を入力する時って、ひらがな入力してる?それともローマ字入力?
英語の訳
- When you type in Japanese, are you using hiragana input, or romaji input?
「今日はどれぐらい泳いでたの?」「朝の9時から昼の3時までだよ」
英語の訳
- "How long did you swim today?" "From 9 in the morning till 3 in the afternoon."
「また金曜日に来るからその時ね。ばいばい」「はい、失礼します」
英語の訳
- "I'll be here again on Friday, so see you then. Bye-Bye." "Yeah, I'll be off now."
7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。
英語の訳
- Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.?
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
英語の訳
- We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.
今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
英語の訳
- At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
英語の訳
- I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
英語の訳
- We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
英語の訳
- Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
父さんが誕生日のプレゼントにって、デジタル時計を買ってくれたの。
英語の訳
- My father bought me a digital watch for birthday present.
燃えるごみは、毎週水曜日と土曜日の朝8時半までに出してください。
英語の訳
- Burnable trash should be put out by 8:30 a.m. every Wednesday and Saturday morning.
キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
英語の訳
- Carol will have left for London by eight tomorrow.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
英語の訳
- Please make an appointment to come in and discuss this further.
昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
英語の訳
- Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
英語の訳
- What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
英語の訳
- They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
明日学校に行く時、この手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
英語の訳
- Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
つきましては、5日後の12時までに提出するよう宜しくお願い致します。
英語の訳
- So, please submit it by 12 o'clock in 5 days.
- In the end, submit it by 12 o'clock in 5 days, please.
- Therefore, please submit it by 12 o'clock in 5 days.
難しい食事療法から、下痢の世話まで、二十四時間介護の日々が続いた。
英語の訳
- From complicated diet therapy to the care of diarrhea, the daily 24-hour nursing care continued.
普段は午前9時から午後5時まで働くけど、今日は午後10時まで働いた。
英語の訳
- I usually work from 9 AM to 5 PM, but today I worked until 10 PM.
先生の言うことに完璧に従うと一日に7時間は家で勉強することになる。
英語の訳
- You should be studying 7 hours a day if you're following what the teacher said.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
英語の訳
- The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
英語の訳
- Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
- Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
英語の訳
- I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
- I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
英語の訳
- In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."