使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
時人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ニューヨークは時々人種のるつぼと呼ばれる。
英語の訳
英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。
英語の訳
見しらぬ人が近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
英語の訳
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
英語の訳
殺人は午前3時から5時までの間に起こった。
英語の訳
私は今でも旧友の一人と時どき文通している。
英語の訳
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
英語の訳
彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。
英語の訳
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
英語の訳
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
英語の訳
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
英語の訳
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
英語の訳
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
英語の訳
物心ついた時には父と祖母と3人暮らしでした。
英語の訳
新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
英語の訳
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
英語の訳
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
英語の訳
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
英語の訳
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
英語の訳
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
英語の訳
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
英語の訳
私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。
英語の訳
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
英語の訳
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
英語の訳
二人が教会から出ていく時に、鐘が鳴り響いた。
英語の訳