YOMI読みの道

例文

明らめるを含む例文一覧

明らめるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全149件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件明らめる
前の25件3 / 6次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょうね。

英語の訳

  • If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
出典: Tatoeba文番号 1581236
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。

英語の訳

  • A facet of genius is the ability to provoke scandals.
出典: Tatoeba文番号 390058
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。

英語の訳

  • They are looking at only the sunny side of the American economy.
出典: Tatoeba文番号 98219
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。

英語の訳

  • Her anxiety was apparent to everyone.
出典: Tatoeba文番号 95329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の行動の説明をするように求められた。

英語の訳

  • She was asked to account for her conduct.
出典: Tatoeba文番号 89043
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムが恋をしていることは誰の目にも明らかだった。

英語の訳

  • It was obvious to everyone that Tom was in love.
出典: Tatoeba文番号 2734260
TatoebaCC BY 2.0 FR

その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。

英語の訳

  • The good news brought tears to her eyes.
出典: Tatoeba文番号 206568
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。

英語の訳

  • Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
出典: Tatoeba文番号 74131
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。

英語の訳

  • They insisted on my getting the work done by tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1142571
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。

英語の訳

  • He is as intelligent as any student in the class.
出典: Tatoeba文番号 113933
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。

英語の訳

  • I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
出典: Tatoeba文番号 80633
TatoebaCC BY 2.0 FR

冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。

英語の訳

  • Refer to the instructions to fix the refrigerator.
  • Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 77632
TatoebaCC BY 2.0 FR

冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。

英語の訳

  • Refer to the instructions to fix the refrigerator.
  • Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 77631
TatoebaCC BY 2.0 FR

その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。

英語の訳

  • The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
出典: Tatoeba文番号 207670
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。

英語の訳

  • It won't be wise to overwork at the cost of your health.
出典: Tatoeba文番号 175451
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。

英語の訳

  • If you permit me to speak, I can explain everything.
出典: Tatoeba文番号 121317
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。

英語の訳

  • He wants to be an Edison in the future.
出典: Tatoeba文番号 104166
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。

英語の訳

  • If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
出典: Tatoeba文番号 237374
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。

英語の訳

  • These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence.
出典: Tatoeba文番号 117688
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。

英語の訳

  • Don't use "discover" when you mean "invent".
出典: Tatoeba文番号 236203
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。

英語の訳

  • I explained it to him, only to make him confused.
出典: Tatoeba文番号 154097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。

英語の訳

  • It makes a difference to us whether it rains tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152019
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。

英語の訳

  • Will it be convenient for you to start work tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 80615
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。

英語の訳

  • The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
出典: Tatoeba文番号 74177
TatoebaCC BY 2.0 FR

その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。

英語の訳

  • So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.
出典: Tatoeba文番号 210686