使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
明らめるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
明日までに決められる?
英語の訳
それなら説明できるよ。
英語の訳
手短に説明してもらえる?
英語の訳
明日雨なら家にいるよ。
英語の訳
車はすばらしい発明だ。
英語の訳
明日は雨が降るかしら。
英語の訳
明日雨なら、車で行くよ。
英語の訳
明日は雨が降るのかしら。
英語の訳
明日雨なら、車で行こう。
英語の訳
明日は、雨になるのかしら?
英語の訳
雨がやんで空が明るくなった。
英語の訳
月光は水面を明るく照らした。
英語の訳
あらゆる発明は必要から生じる。
英語の訳
明日は恐らく雨が降るでしょう。
英語の訳
その図は体の働きを説明している。
英語の訳
それらの範囲や形は不明確である。
英語の訳
明日雨が降るかどうかわからない。
英語の訳
この発明家は世界中に知られている。
英語の訳
その発明家は世界中に知られている。
英語の訳
発明はいわば必要から生まれるのだ。
英語の訳
彼は私の説明で満足しているらしい。
英語の訳
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
英語の訳
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
英語の訳
僕らは明け方に起きるために早く寝た。
英語の訳
目が覚めたら夜が明けるところだった。
英語の訳