我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
英語の訳
- We danced in the subdued lighting.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
英語の訳
- The neighbors took turns sitting up with him.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
英語の訳
- The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
英語の訳
- The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
英語の訳
- We have to call on him tomorrow at any rate.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
英語の訳
- People were anxious for news of missing relatives.
天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
英語の訳
- Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
英語の訳
- Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock. Don't be late.
学生時代の数々の思い出は、今でも鮮明に覚えている。
英語の訳
- I still have many clear memories of my school days.
テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
英語の訳
- In the tent we talked and talked.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
英語の訳
- We got some special evidence that proves that he is guilty.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
英語の訳
- It will have been raining a whole week tomorrow.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
英語の訳
- The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
英語の訳
- You're pretty calm, cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
英語の訳
- If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
英語の訳
- It was apparent to everybody that our team was stronger.
電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
英語の訳
- The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
英語の訳
- The senator avowed his devotion to his constituents.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
英語の訳
- The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
英語の訳
- We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
英語の訳
- The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
英語の訳
- We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
英語の訳
- Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
英語の訳
- That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
英語の訳
- Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.