YOMI読みの道

例文

早いとこを含む例文一覧

早いとこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全158件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件早いとこ
前の25件5 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。

英語の訳

  • Parents hope their children will become independent as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 144816
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日、いつもより1時間早く出勤することはできますか。

英語の訳

  • Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 80476
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すごい早歩きしたから、終電に間に合うことができたんだ。

英語の訳

  • I was able to catch the last train because I walked very quickly.
出典: Tatoeba文番号 9142100
TatoebaCC BY 2.0 FR

よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。

英語の訳

  • All that you have to do to get a good seat is to leave early.
出典: Tatoeba文番号 192897
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。

英語の訳

  • The prime minister hinted at the possibility of an early election.
出典: Tatoeba文番号 148395
TatoebaCC BY 2.0 FR

素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。

英語の訳

  • A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
出典: Tatoeba文番号 140634
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。

英語の訳

  • You cannot learn such a thing too soon.
出典: Tatoeba文番号 213966
TatoebaCC BY 2.0 FR

やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。

英語の訳

  • The problem was how to drive quickly and safely to the house.
出典: Tatoeba文番号 193100
TatoebaCC BY 2.0 FR

やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。

英語の訳

  • What is good to do cannot be done too soon.
出典: Tatoeba文番号 193086
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。

英語の訳

  • My children make pathetically sincere efforts to get up early.
出典: Tatoeba文番号 228196
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。

英語の訳

  • Tony can run fastest in our class.
  • Tony can run the fastest in our class.
出典: Tatoeba文番号 200511
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。

英語の訳

  • You will not be able to go through the book so quickly.
出典: Tatoeba文番号 177722
TatoebaCC BY 2.0 FR

年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。

英語の訳

  • As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.
出典: Tatoeba文番号 121794
TatoebaCC BY 2.0 FR

父の援助があれば、彼はこの仕事でもっと早く成功しただろう。

英語の訳

  • With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
出典: Tatoeba文番号 116244
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。

英語の訳

  • If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 230231
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。

英語の訳

  • Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.
出典: Tatoeba文番号 193245
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。

英語の訳

  • To us, school was a place to get away from as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 167171
TatoebaCC BY 2.0 FR

早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。

英語の訳

  • It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
出典: Tatoeba文番号 140524
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。

英語の訳

  • As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
出典: Tatoeba文番号 1244732
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。

英語の訳

  • Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
出典: Tatoeba文番号 74980
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。

英語の訳

  • It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
出典: Tatoeba文番号 211108
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。

英語の訳

  • She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
出典: Tatoeba文番号 123855
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」

英語の訳

  • "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow."
出典: Tatoeba文番号 2790261
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。

英語の訳

  • It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
出典: Tatoeba文番号 402420
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。

英語の訳

  • I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
出典: Tatoeba文番号 74729