今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
英語の訳
- As today's accident is very serious, I take it seriously.
水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。
英語の訳
- Water is so important that we can hardly do without it even for a day.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
- Japan is expected to play a greater role in international society.
日焼け止めは、効果が高いものほど肌への負担も大きくなります。
英語の訳
- The more effective a sunscreen is, the more burden it puts on the skin.
私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は1日もありません。
英語の訳
- My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
英語の訳
- If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
英語の訳
- Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
英語の訳
- Last night I saw a very interesting movie about World War II.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
英語の訳
- Upon receiving your Certificate of Eligibility, please come to the Japanese Embassy in London.
今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。
英語の訳
- Most computers made today are equipped with multi-core processors.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
英語の訳
- It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。
英語の訳
- As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
英語の訳
- It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
英語の訳
- Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
英語の訳
- Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
英語の訳
- Some young people today are none the wiser for their university education.
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
英語の訳
- In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
英語の訳
- The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
成人の日は、みんなが着てる色鮮やかな着物を眺めるのが大好きなんです。
英語の訳
- I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
英語の訳
- There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
第2次世界大戦中にたくさんの日系アメリカ人は強制収容所に送られました。
英語の訳
- Many Japanese-Americans were sent off to concentration camps during World War II.
クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
英語の訳
- What this club is today is largely due to the effort of these people.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
英語の訳
- That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.