日本の安倍晋三首相は持病を懸念し辞意を表明しました。
英語の訳
- Japanese Prime Minister Shinzo Abe has announced he is stepping down due to chronic health concerns.
日本の女性は化粧をする時間がない時にマスクをします。
英語の訳
- Japanese women mask their faces on days when they don’t have time to put on makeup.
このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
英語の訳
- This restaurant serves French cuisine, but with Japanese tableware.
今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
英語の訳
- It occurred to me that there's a book that I need to return today.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
英語の訳
- This book is for students whose native language is not Japanese.
- This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。
英語の訳
- I think honorific language is the hardest part of Japanese.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
英語の訳
- The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
英語の訳
- A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
英語の訳
- Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。
英語の訳
- That Italian author is little known in Japan.
クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。
英語の訳
- I went camping in the Japan Alps with my club.
このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
英語の訳
- These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
英語の訳
- We often come across Japanese tourists in this area.
ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。
英語の訳
- It took Jane twenty hours to fly to Japan.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
英語の訳
- The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。
英語の訳
- It was such an interesting book that I read it in a day.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
英語の訳
- I guess it will be a long time before I can return to Japan.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
英語の訳
- Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
英語の訳
- We often hear it said that the Japanese are good workers.
私は今日、たくさん本を買ったので、それらを整頓した。
英語の訳
- I bought many books today so I put them in order.
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
英語の訳
- Most Japanese eat rice at least once a day.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
英語の訳
- The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
英語の訳
- In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
英語の訳
- Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
英語の訳
- Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.