使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
日の本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。
英語の訳
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
英語の訳
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
英語の訳
ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
英語の訳
のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
英語の訳
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
英語の訳
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
英語の訳
一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
英語の訳
外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。
英語の訳
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
英語の訳
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
英語の訳
中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
英語の訳
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
英語の訳
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
英語の訳
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
英語の訳
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
英語の訳
日本の運動選手は何個のメダルを取りましたか。
英語の訳
日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
英語の訳
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
英語の訳
日本の気候はイングランドの気候と似ていない。
英語の訳
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
英語の訳
日本の最新動向について報告したいと思います。
英語の訳
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
英語の訳
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
英語の訳