明日必ず電話してね。
英語の訳
- Don't fail to call me tomorrow.
ローマは一日にしてならず。
英語の訳
- Rome wasn't built in a day.
ローマは一日にして成らず。
英語の訳
- Rome wasn't built in a day.
- Rome was not built in a day.
金曜日までに必ず電話してね。
英語の訳
- Be sure to telephone by Friday, OK?
毎日練習したら、もっと上手になるって。
英語の訳
- If you practice doing that every day, you'll get better at it.
必ず明日までに宿題を提出してください。
英語の訳
- Be sure to hand in your homework by tomorrow.
彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。
英語の訳
- He made a point of reading ten pages every day.
隣の住人は、日曜日の朝は必ず芝生を刈っている。
英語の訳
- My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.
日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。
英語の訳
- Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
英語の訳
- Don't fail to come and see me one of these days.
言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。
英語の訳
- It goes without saying that Rome was not built in a day.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
英語の訳
- Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。
英語の訳
- You must hand in your homework by Thursday without fail.
遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
英語の訳
- See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.
日が沈んでしまってからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
英語の訳
- The sun having set, they were still dancing.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
英語の訳
- The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
英語の訳
- He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
- He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。
英語の訳
- The party is to be held next Sunday, weather permitting.
彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。
英語の訳
- She makes a point of remembering each one of our birthdays.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
英語の訳
- If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
英語の訳
- My mother insists that I should not go out after dark.
今日はなんだか喉が渇いてしょうがない。朝から水ばっかり飲んでるよ。
英語の訳
- Somehow today my throat has become dry and I can't stand it. Since the morning all I have been drinking is water.
フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
英語の訳
- Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
英語の訳
- Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
- Overexposing skin to the sun leads to sunburns and in some cases to blisters.
日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。
英語の訳
- Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.