使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
日ごとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は今日の午後メアリーと会うことになっている。
英語の訳
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
英語の訳
私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
英語の訳
私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
英語の訳
私は明日までにその仕事を終えなければならない。
英語の訳
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
英語の訳
私達は明日の午後また公園で会う事になっている。
英語の訳
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
英語の訳
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
英語の訳
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
英語の訳
彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
英語の訳
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
英語の訳
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
英語の訳
明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。
英語の訳
明日までに仕事を終えてしまわなければならない。
英語の訳
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
英語の訳
明日までにこの仕事を終わらせないといけないんだ。
英語の訳
ほぼ毎日、昼ご飯はマネージャーと一緒に食べます。
英語の訳
日本古典文学の『蜻蛉日記』、英語に訳すと "The Gossamer Years"。
英語の訳
日本語の「いい人」は、必ずしも褒め言葉ではない。
英語の訳
この仕事は明日までに終わらせなきゃいけないんだ。
英語の訳
彼女の日本語と英語力にはいつも感心させられるよ。
英語の訳
毎日日本語を勉強すれば、もっと上手になりますよ。
英語の訳
好きな仕事をしているので、毎日とても楽しいです。
英語の訳
「具合悪いなら今日は仕事休みなよ」「いや大丈夫」
英語の訳