使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
新説を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の最新の小説は何ですか。
英語の訳
小説の新しい一派が起こった。
英語の訳
彼は新しい小説を書いている。
英語の訳
ついに新しい小説が刊行された。
英語の訳
弁護士は新しい法律を説明した。
英語の訳
彼の新しい小説、いつ発刊されるの?
英語の訳
彼の新しい小説、いつ出版されるの?
英語の訳
今朝の新聞の社説を読みましたか。
英語の訳
彼の新しい小説が来月出版される。
英語の訳
彼の新しい小説は読む価値がある。
英語の訳
彼の新しい小説は来月出版される。
英語の訳
彼の新学説は私には理解できない。
英語の訳
彼の新作の小説は来月出版される。
英語の訳
彼の新作の小説をどう思いますか。
英語の訳
彼は新しい小説に取り組んでいる。
英語の訳
妻は私を説き伏せて新車を買わせた。
英語の訳
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
英語の訳
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
英語の訳
彼女の新作の小説は来月出版される。
英語の訳
来月号から新連載小説が始まります。
英語の訳
その作品は小説の新流派を生むだろう。
英語の訳
私の妻は私を説得して新車を買わせた。
英語の訳
あなたの新しい小説はいつ出版されますか?
英語の訳
新聞はその演説から数箇所引用していた。
英語の訳
先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
英語の訳