YOMI読みの道

例文

断を含む例文一覧

断を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全721件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件22 / 29次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。

英語の訳

  • Let's break off for half an hour and have some coffee.
出典: Tatoeba文番号 235370
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。

英語の訳

  • You have to cross the ocean to get to America.
出典: Tatoeba文番号 230233
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。

英語の訳

  • You may as well leave such a decision to your daughter.
出典: Tatoeba文番号 212526
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。

英語の訳

  • You cannot judge a person if you don't know him well.
出典: Tatoeba文番号 208771
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。

英語の訳

  • That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
出典: Tatoeba文番号 199396
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。

英語の訳

  • This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
出典: Tatoeba文番号 194364
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。

英語の訳

  • Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
出典: Tatoeba文番号 192423
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 179289
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。

英語の訳

  • Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
出典: Tatoeba文番号 178932
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。

英語の訳

  • Judging from what you say, he may succeed.
出典: Tatoeba文番号 178345
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。

英語の訳

  • Judging from what you say, he must be a great scholar.
出典: Tatoeba文番号 178003
TatoebaCC BY 2.0 FR

言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。

英語の訳

  • In other words, she wants to refuse the proposal.
出典: Tatoeba文番号 174802
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。

英語の訳

  • Needless to say, diligence is a key to happiness.
出典: Tatoeba文番号 174769
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は病気のためその招待を断らなければならなかった。

英語の訳

  • I had to decline the invitation because I was ill.
  • I had to decline the invitation because I was sick.
出典: Tatoeba文番号 153083
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。

英語の訳

  • You must assess the situation and act accordingly.
出典: Tatoeba文番号 146012
TatoebaCC BY 2.0 FR

態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。

英語の訳

  • Judging from his manner, he is not suitable for this job.
出典: Tatoeba文番号 137901
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。

英語の訳

  • You cannot be too careful in crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 123530
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。

英語の訳

  • A jaywalker exposes himself to great danger.
出典: Tatoeba文番号 123510
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。

英語の訳

  • Judging from his report, the project seems to be going well.
出典: Tatoeba文番号 116150
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。

英語の訳

  • He warned me against crossing the road at that point.
出典: Tatoeba文番号 112514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。

英語の訳

  • He helped the blind man to cross the street.
出典: Tatoeba文番号 112380
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。

英語の訳

  • They seem determined to press forward with their program of reform.
出典: Tatoeba文番号 97417
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

トムはカフェインが切れると禁断症状が出てしまいます。

英語の訳

  • If Tom cuts out caffeine he gets withdrawal symptoms.
出典: Tatoeba文番号 9699007
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。

英語の訳

  • Of all these books, this is by far the best on China.
出典: Tatoeba文番号 217782
TatoebaCC BY 2.0 FR

その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。

英語の訳

  • The devout Christian persists in his belief.
出典: Tatoeba文番号 211308