YOMI読みの道

例文

断を含む例文一覧

断を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全721件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件21 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!

英語の訳

  • Quit sitting on the fence and make a decision!
出典: Tatoeba文番号 227517
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。

英語の訳

  • Jane affirmed that she was telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 216409
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。

英語の訳

  • The television show was interrupted by a special news report.
出典: Tatoeba文番号 212933
TatoebaCC BY 2.0 FR

泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。

英語の訳

  • Swimming across the lake almost finished me.
出典: Tatoeba文番号 189268
TatoebaCC BY 2.0 FR

外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。

英語の訳

  • Judging from her appearance, she seems to be very rich.
出典: Tatoeba文番号 184846
TatoebaCC BY 2.0 FR

急いでもここの通りは、横断しないようにしている。

英語の訳

  • I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
  • I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 182587
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。

英語の訳

  • Judging from the sky, it will rain soon.
  • Judging from the sky, it'll rain soon.
出典: Tatoeba文番号 179294
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
出典: Tatoeba文番号 179292
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
出典: Tatoeba文番号 179287
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。

英語の訳

  • Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
出典: Tatoeba文番号 171887
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。

英語の訳

  • I need time to mull things over before I decide what to do.
出典: Tatoeba文番号 157111
TatoebaCC BY 2.0 FR

手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。

英語の訳

  • To put it briefly, she turned down his proposal.
出典: Tatoeba文番号 148516
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は、その身分によって、判断されるべきではない。

英語の訳

  • A man should not be judged by his station in life.
出典: Tatoeba文番号 144571
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路を横断するときは気をつけなければいけません。

英語の訳

  • You must be careful in crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 123504
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。

英語の訳

  • He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
出典: Tatoeba文番号 119941
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。

英語の訳

  • Judging from his accent, he is from Kansai.
出典: Tatoeba文番号 118441
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。

英語の訳

  • Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
出典: Tatoeba文番号 117535
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。

英語の訳

  • In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 117223
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。

英語の訳

  • He refused my offer to drive him home.
出典: Tatoeba文番号 115573
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。

英語の訳

  • He held over his decision until he got more information.
出典: Tatoeba文番号 110544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。

英語の訳

  • She was by far the best singer in the class.
出典: Tatoeba文番号 92952
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。

英語の訳

  • I'm afraid she will turn down my request.
出典: Tatoeba文番号 89314
TatoebaCC BY 2.0 FR

財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。

英語の訳

  • In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
出典: Tatoeba文番号 76123
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪い習慣を断ち切るのって、簡単にはいかないんだよ。

英語の訳

  • It is not easy to get rid of a bad habit.
  • It's not easy to get rid of a bad habit.
  • It isn't easy to get rid of a bad habit.
出典: Tatoeba文番号 9202284
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと断言した。

英語の訳

  • Tom swore he didn't tell anybody our secret.
  • Tom swore that he didn't tell anybody our secret.
  • Tom swore he didn't tell anyone our secret.
出典: Tatoeba文番号 8547302