油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
英語の訳
- Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
歩行者は、道路を横断する時は、横断歩道を渡らないとね。
英語の訳
- A pedestrian needs to cross the street at a crosswalk.
各々が、自分自身のためになる決断をしていく必要がある。
英語の訳
- Everyone needs to decide for themselves.
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
英語の訳
- "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't."
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
英語の訳
- Judging from what you say, he must be a great writer.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
英語の訳
- If I should fail again, I would give up the plan.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
英語の訳
- Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
英語の訳
- My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
英語の訳
- While crossing the street on my way to school, I encountered an accident.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
英語の訳
- You cannot be too careful when crossing the street.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
英語の訳
- It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
英語の訳
- It follows from what she said that he is not guilty.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
英語の訳
- I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
英語の訳
- If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
英語の訳
- In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
「断ることも覚えないとダメよ」「いや、その必要はないよ」
英語の訳
- "You need to learn to say no." "No, I don't have to."
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
英語の訳
- He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
英語の訳
- A habit is very difficult to shake off once it is formed.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
英語の訳
- Because of the bad weather, any thought of sightseeing in the city was abandoned.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
英語の訳
- Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
メアリーが断るんじゃないかって、トムはビクビクだったんだ。
英語の訳
- Tom was afraid that Mary would say no.
- Tom was afraid Mary would say no.
- Tom was scared that Mary would say no.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
英語の訳
- People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
英語の訳
- In a sense you are right in refusing to join that club.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
英語の訳
- I think he's making a big mistake by turning down the job.