トムは、キャンプファイヤーで料理をするのはお手のものさ。
英語の訳
- Tom is used to cooking on a campfire.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
英語の訳
- Knowledge is like manure, it's only good when spread.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
英語の訳
- It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
- True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。
英語の訳
- Will this much food do for a week's camping?
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
英語の訳
- Tom is thinking about applying for a better-paying job.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
英語の訳
- Great care has been taken to use only the finest ingredients.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
英語の訳
- He's learning French so he can get a better salary.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
英語の訳
- Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」
英語の訳
- "Can you cook?" "More or less. I can't guarantee it'll taste good though."
トムは給料の大半を日本の美少女フィギュアにつぎ込んでいる。
英語の訳
- Tom spends the bulk of his salary buying beautiful Japanese doll figurines.
世界中のいたるところで、ネットへのアクセスは自由で無料だ。
英語の訳
- Internet access is free all around the world.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
英語の訳
- My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
この店ではバター、チーズ、砂糖といった食料品を売っている。
英語の訳
- This shop sells butter, cheese, sugar and various groceries.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
英語の訳
- Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
英語の訳
- We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
英語の訳
- Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
英語の訳
- She works hard in the office for a small salary.
- Despite her meagre salary, she works very hard.
- Even though her salary is low, she works hard for that company.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
英語の訳
- She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
英語の訳
- Because I eat out every day, I miss home cooking.
この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
英語の訳
- The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
英語の訳
- We might as well eat dog food as eat such a dish.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
英語の訳
- It is difficult planning meals for so many people.
バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
英語の訳
- The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
英語の訳
- We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
英語の訳
- Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.