お前は何でもかんでも文字通りに受け取り過ぎなんだよ。
英語の訳
- You take everything too literally.
注意:サポートされていない文字は「_」と表示されます。
英語の訳
- Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
英語の訳
- In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
英語の訳
- The first word of every sentence should be capitalized.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
英語の訳
- Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
英語の訳
- 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
英語の訳
- Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
なんで英語の代名詞"I"はいつも大文字表記なのかわからない。
英語の訳
- I don't know why the English pronoun "I" always appears with a capital letter.
アルファベット圏の顔文字はどうして横に倒れているのですか?
英語の訳
- Why are kaomoji from countries using the Latin alphabet turned sideways?
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
英語の訳
- The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
putsの名前はputs=put(出力する)+s(「文字列(string)」の頭文字)に由来します。
英語の訳
- The word "puts" comes from "put" (output) + "s" (the first character of "string")
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
英語の訳
- It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
英語の訳
- The detective questioned literally thousands of people about the incident.
もし句読点やスペースも数えるなら、この文章は84文字になるよ。
英語の訳
- This sentence has eighty four characters in it, if you count punctuation and spaces.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
英語の訳
- The detective questioned literally thousands of people about the incident.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
英語の訳
- The poor dog was literally torn apart by the lion.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
英語の訳
- Here we explain about creating outlines of characters and paths.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
英語の訳
- For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
英語の訳
- I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
エスペラント文は28文字のアルファベットによって発音どおりに書かれます。
英語の訳
- A text in Esperanto is written phonetically using an alphabet of 28 letters.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
英語の訳
- In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
英語の訳
- In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
英語の訳
- The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
英語の訳
- "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。
英語の訳
- Japanese texts frequently use emoji or kaomoji in place of using a full stop at the end of messages.