私のクライアントは、絶対に文句なんて言わないよ。
英語の訳
- My customers never complain.
あの先生は時々生徒を叩くが、誰も文句を言わない。
英語の訳
- That teacher sometimes hits his students, but nobody ever complains.
- That teacher sometimes hits his students, but no one ever complains.
- That teacher sometimes hits his students, but no one complains.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
英語の訳
- Stop complaining and do as you're told.
そんな文句ばっかり言うのはやめた方がいいと思うよ。
英語の訳
- I think you should stop complaining so much.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
英語の訳
- Some passengers complained about the service.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
英語の訳
- He complained that he had not been informed of the committee's decision.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
英語の訳
- I heard some students complain about the homework.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
英語の訳
- The food was terrible -all the same I didn't complain.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
英語の訳
- That sister of yours is always complaining of her husband.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
英語の訳
- The amateur singer won first in the talent show hands down.
あいつは何やかやにかこつけて、いつも文句ばかり言っている。
英語の訳
- He is complaining about something or other all the time.
このことに関してあなたに文句を言われる筋合いはありません。
英語の訳
- You have no business complaining about the matter.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
英語の訳
- Stop your grumbling and get the work out of the way.
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
英語の訳
- Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
もし句読点やスペースも数えるなら、この文章は84文字になるよ。
英語の訳
- This sentence has eighty four characters in it, if you count punctuation and spaces.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
英語の訳
- You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
英語の訳
- "I did that," she complained, "but there was no water in it!"
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
英語の訳
- Stop complaining and do the work you were asked to do.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
英語の訳
- Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
英語の訳
- If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
私の料理の味付けに文句があるなら、明日からあなたが作ればいいでしょ。
英語の訳
- If you don't like the way I cook, why don't you do the cooking starting tomorrow?
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
英語の訳
- If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
英語の訳
- I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
英語の訳
- You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
このサイトで文を追加する際には、適切な句読点が必要です。今回の場合は、句点が必要になります。
英語の訳
- You must ensure you use correct punctuation when you add sentences to this website. In this case, a full stop is necessary.