私たちが訪ねたとき、彼は兄さんに英語を教えてもらっているところであった。
英語の訳
- He was being taught English by his brother when we called on him.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
英語の訳
- We should keep every school open and every teacher in his job.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
英語の訳
- Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
英語の訳
- Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and happier.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
英語の訳
- This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
英語の訳
- One's view is determined by his education, sex, class and age.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
英語の訳
- If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
彼は普段は、やる気のない英語教師を演じているが、その正体はCIAのエージェントだ。
英語の訳
- He usually pretends to be an unmotivated English teacher, but he's actually a CIA agent.
その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
英語の訳
- The classroom was so noisy I didn't hear my name called.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
英語の訳
- One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
英語の訳
- Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
英語の訳
- From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
英語の訳
- He taught his students how we were all dependent on each other.
「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」
英語の訳
- "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number."
中国映画に興味あるんだったら、トムが詳しいから、いろいろ教えてもらうといいと思うよ。
英語の訳
- If you're interested in Chinese movies, then you should get Tom to tell you all about them; he knows a lot.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
英語の訳
- Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
英語の訳
- Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
Windows XPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
英語の訳
- I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
英語の訳
- This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
英語の訳
- The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
英語の訳
- They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
すみません、この機械の操作方法が全然分からなくて困っているんですけど、教えてもらえますか?
英語の訳
- Excuse me, I do not understand how to control this device. Could you please teach me?
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
英語の訳
- One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
英語の訳
- Recently, I have come to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
英語の訳
- Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.