放送される英語の番組を聞くことがありますか。
英語の訳
- Do you ever listen to English programs on the air?
試験中は、全てのドア及び窓を開放してください。
英語の訳
- Please keep all windows and doors open during an exam.
- Please keep all doors and windows open during the exam.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
英語の訳
- Plants give off oxygen as they make food.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
英語の訳
- Keep silent, or I will throw you out of here.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
英語の訳
- After school, I go to an English school to practice English conversation.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
英語の訳
- He ordered them to release the prisoners.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
英語の訳
- It is rude to talk when your mouth is full.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
英語の訳
- He couldn't possibly part with his beloved dog.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
英語の訳
- Leave me alone or I'll call the police.
彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。
英語の訳
- She doesn't like to leave anything unfinished.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
英語の訳
- He couldn't possibly part with his beloved dog.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
英語の訳
- It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
英語の訳
- Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
英語の訳
- I don't like to leave people hanging.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
英語の訳
- The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
英語の訳
- I told her not to let go of the rope, but she did.
昔は、飛行機を持ってたんだが、手放す必要があったのさ。
英語の訳
- We used to have airplanes, but we had to sell them.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
英語の訳
- I would not part with that picture for all the world.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
英語の訳
- The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
英語の訳
- Japan came under American pressure to open its financial market.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
英語の訳
- After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
英語の訳
- It is not easy to speak naturally on the radio.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
英語の訳
- But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
体の小さい人ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
英語の訳
- The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
英語の訳
- It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.