給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
英語の訳
- This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
英語の訳
- The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
英語の訳
- My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
英語の訳
- The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
英語の訳
- They take this negative way of protesting against adult domination.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
英語の訳
- He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
私たちの社会は、言葉によるコミュニケーションによって、支えられている。
英語の訳
- Our society is held up by verbal communication.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
英語の訳
- But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
英語の訳
- We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
英語の訳
- I need to find a better job on the double to pay my bills.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
英語の訳
- If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
英語の訳
- Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
英語の訳
- As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
英語の訳
- The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
英語の訳
- Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
英語の訳
- The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
英語の訳
- A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
英語の訳
- The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
英語の訳
- Whether you know him or not, you have to support his opinion.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
英語の訳
- She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
英語の訳
- The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
終業時間までまだ一時間もあるのに、同僚の順子はいそいそと帰り支度を始めた。
英語の訳
- Even though we still had an hour until closing time, my colleague Junko excitedly started getting ready to go home.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
英語の訳
- We will try to correct it in order to straighten out our finances.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
英語の訳
- So from then on, manufacturers had to pay real cash.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
英語の訳
- He held off paying for the television set until the dealer fixed it.