使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
支を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
英語の訳
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
英語の訳
社長はリベートを支払った件で告発されました。
英語の訳
収入につりあった支出をしなければなりません。
英語の訳
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
英語の訳
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
英語の訳
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
英語の訳
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
英語の訳
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
英語の訳
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
英語の訳
彼は最近、うつ病を患い、仕事に支障が出ている。
英語の訳
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
英語の訳
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
英語の訳
この棚はそんなにたくさんの本は支えられません。
英語の訳
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
英語の訳
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
英語の訳
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
英語の訳
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
英語の訳
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
英語の訳
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
英語の訳
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
英語の訳
支払いは現金よりカードを利用することが多いんだ。
英語の訳
宗教を庶民は真、賢者は偽、支配者は有用と見なす。
英語の訳
ごめん、酔ってるから支離滅裂なこと言ってるかも。
英語の訳