この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
英語の訳
- We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
英語の訳
- We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
英語の訳
- The result is a continual search for food in a changing environment.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
英語の訳
- The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
英語の訳
- If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。
英語の訳
- Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.
トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。
英語の訳
- Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.
人間の真理の探究に対して不朽の貢献をした書物を、我々は偉大な書物と呼ぶのである。
英語の訳
- Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
英語の訳
- The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
英語の訳
- I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
英語の訳
- You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
英語の訳
- Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
「何かお探しですか?」「私のスーツを探してるんですけど」「レディースコーナーはこちらになります」
英語の訳
- "What are you looking for?" "I'm looking for a suit." "The women's section is this way."
「ねえ、トム探してるんだけどどこいるか知らない?」「トムなら図書室にいたよ」「おお、ありがとう!」
英語の訳
- "Hey, I have been looking for Tom, do you know where he is?" "He was in the library room." "Ah, thank you!"
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
英語の訳
- From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
英語の訳
- Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
英語の訳
- The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。
英語の訳
- Tom hadn't washed clothes in a long time, so he searched through his dirty clothes to see if there was something clean enough to wear.
使おうと思ったテーブルが汚れてるので、テーブルクロスを探してます。テーブルクロスはどこにありますか?テーブルクロスをお願いします。
英語の訳
- The table I'm trying to use is dirty so I'm looking for a tablecloth. Where is one? Could you give me one?
日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
英語の訳
- One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
英語の訳
- Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。
英語の訳
- Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.