使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
挙がるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今日は選挙がある。
英語の訳
総選挙は五月に行われる。
英語の訳
彼はその選挙に勝算がある。
英語の訳
今週は参議院選挙が開かれる。
英語の訳
近いうちに選挙があるそうだ。
英語の訳
次の選挙では彼が当選するだろう。
英語の訳
意見がある人は手を挙げてください。
英語の訳
この秋には総選挙があるという噂です。
英語の訳
この秋に総選挙があるといわれている。
英語の訳
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
英語の訳
ご質問のある方は、挙手をお願いします。
英語の訳
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
英語の訳
彼は選挙権がある年齢に達していません。
英語の訳
英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
英語の訳
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
英語の訳
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
英語の訳
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
英語の訳
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
英語の訳
私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。
英語の訳
ご質問のある株主の方は、挙手をお願いいたします。
英語の訳
選挙が近くなると急にコメンテーターの論調が変わる。
英語の訳
彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。
英語の訳
監視カメラによって人々の一挙手一投足が見張られている。
英語の訳
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
英語の訳
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
英語の訳