人間は6,000年もの間、書く能力を持ち続けている。
英語の訳
- Man has been writing for about 6000 years.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
英語の訳
- Judging from her appearance, she seems to be very rich.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
英語の訳
- The police managed to track down the owner of the car.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
英語の訳
- He is hailed as the father of modern anthropology.
最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。
英語の訳
- Even the richest man cannot buy everything.
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
英語の訳
- We must have something to fall back on.
早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
英語の訳
- Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
- Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
英語の訳
- The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
英語の訳
- We lack an incentive for pursuing the eastern market.
世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。
英語の訳
- The richest man in the world cannot buy everything.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
英語の訳
- He has always had a great curiosity about the world.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
英語の訳
- I think he has enough intelligence to understand it.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
英語の訳
- In the still of the night I find peace and contentment.
その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。
英語の訳
- Nobody knows how long the sick man can hold on.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
英語の訳
- It's hard for nurses to be objective about their patients.
彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。
英語の訳
- He must be worked upon so that his feeling may be made to change.
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れてくる。
英語の訳
- Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。
英語の訳
- Jane's dream was to find herself a sugar daddy.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
英語の訳
- We never lose a certain sense we had when we were kids.
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
英語の訳
- First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。
英語の訳
- It happens that we have two copies of Catcher in the Rye.
トムのおじいちゃんって、パソコンも使えるし携帯も持ってるのよ。
英語の訳
- Tom's grandfather uses a computer, and he also has a cell phone.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
英語の訳
- I'm sure he has something up his sleeve.
もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
英語の訳
- If he would help you, he might come to you at once.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
英語の訳
- Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.