この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
英語の訳
- The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
英語の訳
- He is a foreigner, and ought to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
英語の訳
- She is a lady and expects to be treated as such.
英語が下手くそだからって子供扱いすんのやめてくんない?
英語の訳
- Would you stop treating me like a child just because I suck at English?
あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
英語の訳
- In that country I was a foreigner and was treated as such.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
英語の訳
- I wish I had treated the girl more kindly at that time.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
英語の訳
- Ability to operate a computer is critical for this job.
その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
英語の訳
- You may borrow this book as long as you keep it clean.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
英語の訳
- Treated roughly, the cup has some cracks.
大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
英語の訳
- You may only borrow my camera if you are careful with it.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
英語の訳
- It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
英語の訳
- You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
英語の訳
- It would be unfair if we treated him so badly.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
英語の訳
- The author lumps all the different European literatures together.
そこでの訓練には、緊急時の手順や戦術的な銃器の扱い方が含まれる。
英語の訳
- The training there includes emergency procedures and tactical firearm handling.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
英語の訳
- We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
英語の訳
- He must be crazy to treat his parents like this.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
英語の訳
- For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
英語の訳
- You should be frank, and they will treat you as a friend.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
英語の訳
- It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
死刑は重大な犯罪を犯したものに贖罪を果たさせる方法として扱われています。
英語の訳
- The death penalty is used as a method for making those who have committed crimes atone for what they have done.
- The death penalty is viewed as a way to make those who commit serious crimes atone for what they have done.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
英語の訳
- Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
彼らは彼を殺したわけではなかった。ただ彼をいくらか手荒く扱っただけだった。
英語の訳
- They didn't kill him, he just roughed him up a little.
日本では流暢に日本語を話す白人ですら,日本人として扱ってもらえなかったものです。
英語の訳
- In Japan, even the whites who spoke Japanese fluently were not dealt with as Japanese.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
英語の訳
- Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.