YOMI読みの道

例文

手のものを含む例文一覧

手のものを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全971件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件手のもの
前の25件14 / 39次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ、フランス語に訳すの手伝ってもらえる?

英語の訳

  • Could you help me translate that into French?
  • Can you help me translate this into French?
出典: Tatoeba文番号 8983471
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムのフランス語は、もうかなり上手いよ。

英語の訳

  • Tom's French is already pretty good.
出典: Tatoeba文番号 8924523
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは虫を捕まえるのがとても上手なんだ。

英語の訳

  • Tom is very good at catching bugs.
出典: Tatoeba文番号 8918306
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは飲み物を1つ、メアリーに手渡した。

英語の訳

  • Tom handed Mary one of the drinks.
出典: Tatoeba文番号 8914573
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?

英語の訳

  • Can you reach what's on the top shelf?
出典: Tatoeba文番号 2987882
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。

英語の訳

  • I didn't receive even one letter from her.
出典: Tatoeba文番号 1185687
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその賞を手に入れるために何でもした。

英語の訳

  • He did everything he could to get the prize.
出典: Tatoeba文番号 1164920
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。

英語の訳

  • Can you help me wash these dishes?
出典: Tatoeba文番号 1057198
TatoebaCC BY 2.0 FR

この歌手はあまりにもチヤホヤされすぎる。

英語の訳

  • This singer is made too much of.
出典: Tatoeba文番号 222756
TatoebaCC BY 2.0 FR

この歌手はあまりにももてはやされている。

英語の訳

  • This singer is made too much of.
出典: Tatoeba文番号 222755
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この手紙を書留にしてもらいたいのですが。

英語の訳

  • I want this letter registered.
出典: Tatoeba文番号 221315
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手術は成功するかしら、と彼は思った。

英語の訳

  • He said to himself, "Will this operation result in success?"
出典: Tatoeba文番号 221303
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの手紙は主として母から来たものだ。

英語の訳

  • These letters, in the main, are from my mother.
出典: Tatoeba文番号 217878
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。

英語の訳

  • John likes to trade stamps with his friends.
出典: Tatoeba文番号 215214
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌手は若者たちの間で人気があります。

英語の訳

  • The singer is popular among young people.
出典: Tatoeba文番号 211969
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニー君はとても上手なテニスの選手です。

英語の訳

  • Tony is a very good tennis player.
出典: Tatoeba文番号 200499
TatoebaCC BY 2.0 FR

もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。

英語の訳

  • I used to read novels at random.
出典: Tatoeba文番号 193187
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々には行く手をさえぎるものは何もない。

英語の訳

  • Nothing bars our way.
出典: Tatoeba文番号 186351
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

寒かったので一日中毛布が手離せなかった。

英語の訳

  • It was so cold I clung to the blanket all day.
出典: Tatoeba文番号 184019
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。

英語の訳

  • That which is easily acquired is easily lost.
出典: Tatoeba文番号 183830
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

警察は何の手がかりも見つけられなかった。

英語の訳

  • The police found no clue.
出典: Tatoeba文番号 176208
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。

英語の訳

  • The quickest means of travel is by plane.
出典: Tatoeba文番号 170785
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の兄はギターを弾くのがとても上手です。

英語の訳

  • My brother is very good at playing the guitar.
出典: Tatoeba文番号 163816
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。

英語の訳

  • I want to know when my baggage is going to arrive.
出典: Tatoeba文番号 163399
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。

英語の訳

  • I always keep several dictionaries at hand.
出典: Tatoeba文番号 161377