YOMI読みの道

例文

手なしを含む例文一覧

手なしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,614件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件手なし
前の25件16 / 65次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

将来の夢は野球選手になることです。

英語の訳

  • My dream is to be a baseball player.
  • My dream is to become a baseball player.
出典: Tatoeba文番号 889752
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

安全手順を守らないとけがしますよ。

英語の訳

  • You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
出典: Tatoeba文番号 237036
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

その手紙は郵便物の中にありました。

英語の訳

  • The letter was in the mail.
出典: Tatoeba文番号 236902
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたからの手紙を受け取りました。

英語の訳

  • I have got a letter from you.
出典: Tatoeba文番号 234141
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお手伝いができてうれしい。

英語の訳

  • We are glad to help you.
  • We're glad to help you.
出典: Tatoeba文番号 233600
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの投手とはどうも相性がよくない。

英語の訳

  • Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
出典: Tatoeba文番号 230522
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる可能な手段をつくしてみた。

英語の訳

  • All possible means have been tried.
出典: Tatoeba文番号 230043
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも手近に辞書を持っていなさい。

英語の訳

  • Always have your dictionary near at hand.
出典: Tatoeba文番号 228715
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろお手数をかけて申し訳ない。

英語の訳

  • I'm sorry to give you all this trouble.
出典: Tatoeba文番号 228451
TatoebaCC BY 2.0 FR

このチームの選手達はみんな大男だ。

英語の訳

  • The players on this team are all giants.
出典: Tatoeba文番号 223563
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は君の手に負えないですか。

英語の訳

  • Is the job too much for you?
出典: Tatoeba文番号 221813
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの品目は入手がかなり困難だ。

英語の訳

  • These items are rather hard to obtain.
出典: Tatoeba文番号 217795
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐにあなたに手紙を書きましょう。

英語の訳

  • I will write to you soon.
  • I'll write to you soon.
出典: Tatoeba文番号 214968
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その辞書を手元に置いておきなさい。

英語の訳

  • Keep the dictionary by you.
出典: Tatoeba文番号 209677
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宿題は私の手には負えなかった。

英語の訳

  • The assignment was too much for me.
出典: Tatoeba文番号 209424
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新婚夫婦は手をつないで歩いた。

英語の訳

  • The newly married couple walked hand in hand.
出典: Tatoeba文番号 208835
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの手紙の文体を比較しなさい。

英語の訳

  • Compare the style of those letters.
出典: Tatoeba文番号 204751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな仕事をどうやって手に入れたの?

英語の訳

  • How did you come by such a job?
出典: Tatoeba文番号 204127
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

よい辞書を手元に置いておきなさい。

英語の訳

  • Keep a good dictionary at hand.
出典: Tatoeba文番号 192906
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。

英語の訳

  • Everyone regarded him as a great singer.
出典: Tatoeba文番号 185000
TatoebaCC BY 2.0 FR

空手は武器を用いない護身術である。

英語の訳

  • Karate is an art of unarmed defense.
出典: Tatoeba文番号 179323
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が忙しいなら僕が手伝いましょう。

英語の訳

  • If you're busy, I'll help you.
出典: Tatoeba文番号 178874
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は何でもかんでも手を出したがる。

英語の訳

  • You want to have a finger in every pie, don't you?
出典: Tatoeba文番号 177418
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は勝手に好きな事をしてよろしい。

英語の訳

  • You are welcome to do anything you like.
  • You're welcome to do anything you like.
出典: Tatoeba文番号 177146
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今に誰も相手にしてくれなくなるぞ。

英語の訳

  • Soon no one will have anything to do with you.
出典: Tatoeba文番号 172766