YOMI読みの道

例文

手がかかるを含む例文一覧

手がかかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全686件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件手がかかる
前の25件12 / 28次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。

英語の訳

  • The truth is that he didn't write a letter to her.
出典: Tatoeba文番号 81474
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。

英語の訳

  • The point is whether she will read the letter or not.
出典: Tatoeba文番号 79809
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。

英語の訳

  • She is good at speaking English, no less so than her brother.
出典: Tatoeba文番号 75750
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時間があればなあ、手伝ってあげられるんだけど。

英語の訳

  • If I were free, I could help you.
出典: Tatoeba文番号 9250607
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。

英語の訳

  • How many eggs could you get yesterday?
  • How many eggs were you able to get yesterday?
出典: Tatoeba文番号 1054571
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。

英語の訳

  • The singer is known to everybody at our school.
出典: Tatoeba文番号 211972
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。

英語の訳

  • The sort of information we need is not always available.
  • The sort of information we need isn't always available.
  • The sort of information that we need isn't always available.
出典: Tatoeba文番号 167203
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。

英語の訳

  • He works too slowly to be helpful to us.
出典: Tatoeba文番号 166944
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。

英語の訳

  • Some of my friends can speak English well.
出典: Tatoeba文番号 162499
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。

英語の訳

  • I often call, but seldom write a letter.
出典: Tatoeba文番号 158644
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。

英語の訳

  • I felt my hands shaking and my heart beating fast.
出典: Tatoeba文番号 156089
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。

英語の訳

  • The existing law concerning car accidents requires amending.
出典: Tatoeba文番号 149048
TatoebaCC BY 2.0 FR

手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。

英語の訳

  • A bird in the hand is worth two in the bush.
  • A bird in the hand is better than two in the bush.
  • A bird in hand is better than two in the bush.
出典: Tatoeba文番号 148648
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い間手紙を書かなかったことを許してください。

英語の訳

  • Please forgive me for not having written for a long time.
出典: Tatoeba文番号 125971
TatoebaCC BY 2.0 FR

特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。

英語の訳

  • I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
出典: Tatoeba文番号 123477
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。

英語の訳

  • It cost him ten dollars to get the ticket.
出典: Tatoeba文番号 120878
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。

英語の訳

  • His assistant examined the pile of papers over and over again.
出典: Tatoeba文番号 116952
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。

英語の訳

  • He wrote her to the effect that he loved her.
出典: Tatoeba文番号 110233
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。

英語の訳

  • He is not good at making friends and always keeps to himself.
出典: Tatoeba文番号 99275
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。

英語の訳

  • Judging from her letter, she seems to be well.
出典: Tatoeba文番号 94320
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。

英語の訳

  • Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
出典: Tatoeba文番号 94146
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。

英語の訳

  • She recognized that math was her weakest subject.
出典: Tatoeba文番号 88427
TatoebaCC BY 2.0 FR

踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。

英語の訳

  • The dancers tripped lightly across the stage.
出典: Tatoeba文番号 78791
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。

英語の訳

  • For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
出典: Tatoeba文番号 76300
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。

英語の訳

  • In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
出典: Tatoeba文番号 75588