国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
英語の訳
- Paying the national debt could mean reducing the average income.
東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。
英語の訳
- How do I get to your office from Tokyo Station?
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
英語の訳
- Their house is off the map, miles away from the nearest town.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
英語の訳
- Please change your database to reflect the new address as follows.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
英語の訳
- Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
英語の訳
- Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
クズリは、岩の割れ目や、引き抜かれた根の下、および他の辺鄙な場所に巣を作る。
英語の訳
- Wolverines make their lair under torn-out roots, in rock crevices and in other secluded spots.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
英語の訳
- I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
この周辺は海抜2.5メートルです。津波の際は、速やかに高い所に避難してください。
英語の訳
- This is about 8 feet above sea level. In case of a tsunami, please evacuate to higher ground immediately.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
英語の訳
- They had been living where they could, sharing flats, baths and kitchens for some years.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
英語の訳
- A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
英語の訳
- You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。
英語の訳
- Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.
- Well, I didn't buy them, but later somebody brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.
原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
英語の訳
- The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.
彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
英語の訳
- They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
英語の訳
- I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.