使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
戦争を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
英語の訳
戦争が始まった時、トムはまだガキンチョでした。
英語の訳
戦争が始まった時、トムはまだ小さな子供でした。
英語の訳
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
英語の訳
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
英語の訳
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
英語の訳
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
英語の訳
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
英語の訳
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
英語の訳
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
英語の訳
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
英語の訳
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
英語の訳
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
英語の訳
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
英語の訳
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
英語の訳
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
英語の訳
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
英語の訳
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
英語の訳
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
英語の訳
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
英語の訳
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
英語の訳
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
英語の訳
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
英語の訳
彼女の一人息子さん、戦争でお亡くなりになられたの。
英語の訳
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
英語の訳