あなたは我々にとって有用な情報をお持ちではないかと思います。
英語の訳
- I believe you have information that can help us.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
英語の訳
- We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
英語の訳
- We praise the good old times, but live today.
リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
英語の訳
- Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
英語の訳
- This victory alone is not the change we seek.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
英語の訳
- We didn't start with much money or many endorsements.
クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。
英語の訳
- Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
英語の訳
- The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
英語の訳
- The girl came around when we threw water on her face.
もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
英語の訳
- Suppose that we miss the last train, what should we do?
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
英語の訳
- We export various kinds of computers all over the globe.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
英語の訳
- The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
英語の訳
- I hope the weather clears up before we have to leave.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
英語の訳
- We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
英語の訳
- All we need now is action, not discussion.
- What we need now is action, not discussion.
我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
英語の訳
- More than one student studies French in our class.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
英語の訳
- In our culture, we can't be married to two women at once.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
英語の訳
- After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
英語の訳
- Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
英語の訳
- We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
英語の訳
- It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が正しくわかってきた。
英語の訳
- After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
英語の訳
- There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
英語の訳
- The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
英語の訳
- His extensive knowledge of music was a revelation to us.