YOMI読みの道

例文

我を含む例文一覧

我を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全2,124件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件37 / 85次の25件
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が社には海外からのお客さんが多い。

英語の訳

  • Our company has many clients from abroad.
出典: Tatoeba文番号 186414
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。

英語の訳

  • It's important for us to win the game.
出典: Tatoeba文番号 186390
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が成功できるかどうかは君次第だ。

英語の訳

  • It is up to you whether we can succeed or not.
出典: Tatoeba文番号 186368
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が彼を説得することはむずかしい。

英語の訳

  • It is difficult for us to persuade him.
出典: Tatoeba文番号 186361
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々にはわずかな意見の相違があった。

英語の訳

  • We had a slight difference of opinion.
出典: Tatoeba文番号 186353
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々のチームは3対1で試合に勝った。

英語の訳

  • We won the game by three goals to one.
出典: Tatoeba文番号 186324
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。

英語の訳

  • Compared to our house, his is a palace.
出典: Tatoeba文番号 186313
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の関係は徐々に冷えていくようだ。

英語の訳

  • Relations between us seem to be on the ebb.
出典: Tatoeba文番号 186301
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の市は東京の3分の1の人口です。

英語の訳

  • Our city has one third as many people as Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 186270
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の失敗の理由は次のとおりである。

英語の訳

  • The reasons for our failure are as follows.
出典: Tatoeba文番号 186265
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の生活は環境によって決定される。

英語の訳

  • Our lives are determined by our environment.
出典: Tatoeba文番号 186237
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の先祖は星の読み方を知っていた。

英語の訳

  • Our ancestors knew how to read the stars.
出典: Tatoeba文番号 186234
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の利益は彼らの利益と相容れない。

英語の訳

  • Our interests clash with theirs.
出典: Tatoeba文番号 186196
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の旅には異常な出来事はなかった。

英語の訳

  • Our trip was unattended by adventures.
  • Nothing out of the ordinary happened on our trip.
  • We had no unexpected incidents during our trip.
出典: Tatoeba文番号 186192
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、両親の面倒を見るべきである。

英語の訳

  • We should look after our parents.
出典: Tatoeba文番号 186168
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は40年以上も平和を享受している。

英語の訳

  • We have enjoyed peace for more than 40 years.
出典: Tatoeba文番号 186163
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は40年以上も平和に暮らしている。

英語の訳

  • We have enjoyed peace for more than forty years.
出典: Tatoeba文番号 186162
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあくまでも戦い抜く決心をした。

英語の訳

  • We have made up our minds to fight it out.
出典: Tatoeba文番号 186159
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあの会社と激しく競争している。

英語の訳

  • We are in a fierce competition with that company.
出典: Tatoeba文番号 186150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はあやうく凍死するところだった。

英語の訳

  • We were nearly frozen to death.
出典: Tatoeba文番号 186146
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつかは石油が不足するだろう。

英語の訳

  • We will run short of oil some day.
出典: Tatoeba文番号 186139
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいろいろの問題について話した。

英語の訳

  • We spoke about many subjects.
出典: Tatoeba文番号 186128
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はジャングルを切り開いて進んだ。

英語の訳

  • We chopped our way through the jungle.
出典: Tatoeba文番号 186089
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はジョーダンさんを議長に選んだ。

英語の訳

  • We elected Mr Jordan chairperson.
  • We elected Mr. Jordan chairman.
  • We elected Ms. Jordan chairperson.
出典: Tatoeba文番号 186088
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はすぐに手紙の返事を受け取った。

英語の訳

  • We received an immediate answer to our letter.
出典: Tatoeba文番号 186086